Hello,
I come to you to give my contribution I updated the translation in French of the addon youtube for kodi
If you could put it in the next update
In thanking you
Have a good day
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Plugin for YouTube"
msgstr "Plugin pour YouTube"
msgctxt "Addon Description"
msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
msgstr "YouTube est l'un des plus grands sites de partage de vidรฉos du monde."
msgctxt "#30000"
msgid "General"
msgstr "Gรฉnรฉral"
msgctxt "#30001"
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
msgctxt "#30002"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "#30007"
msgid "Use MPEG-DASH"
msgstr "Utiliser MPEG-DASH"
msgctxt "#30008"
msgid "Configure inputstream.adaptive"
msgstr "Configurer inputstream.adaptive"
msgctxt "#30009"
msgid "Always ask for the video quality"
msgstr "Toujours demander la qualitรฉ de la vidรฉo"
msgctxt "#30010"
msgid "Video Quality"
msgstr "Qualitรฉ vidรฉo"
msgctxt "#30011"
msgid "480p"
msgstr "480p"
msgctxt "#30012"
msgid "720p (HD)"
msgstr "720p (HD)"
msgctxt "#30013"
msgid "1080p (HD)"
msgstr "1080p (HD)"
msgctxt "#30014"
msgid "2160p (4k)"
msgstr "2160p (4K)"
msgctxt "#30015"
msgid "4320p (8k)"
msgstr "4320p (8K)"
msgctxt "#30016"
msgid "240p"
msgstr "240p"
msgctxt "#30017"
msgid "360p"
msgstr "360p"
msgctxt "#30018"
msgid "1080p Live / 720p (HD)"
msgstr "1080p Live / 720p (HD)"
msgctxt "#30020"
msgid "Allow 3D"
msgstr "Autoriser la 3D"
msgctxt "#30021"
msgid "Show Fanart"
msgstr "Afficher les fanarts"
msgctxt "#30022"
msgid "Items per page"
msgstr "Nombre d'รฉlรฉments par page"
msgctxt "#30023"
msgid "Search History Size"
msgstr "Taille de l'historique de recherche"
msgctxt "#30024"
msgid "Cache Size (MB)"
msgstr "Taille du cache (Mo)"
msgctxt "#30025"
msgid "Enable setup-wizard"
msgstr "Activer l'assistant de dรฉmarrage"
msgctxt "#30026"
msgid "Override View"
msgstr "Remplacer l'affichage"
msgctxt "#30027"
msgid "View: Default"
msgstr "Affichage par dรฉfaut"
msgctxt "#30028"
msgid "View: Episodes"
msgstr "Affichage par รฉpisodes"
msgctxt "#30029"
msgid "View: Movies"
msgstr "Affichage par films"
msgctxt "#30030"
msgid "Execute setup-wizard?"
msgstr "Exรฉcuter l'assistant de dรฉmarrage ?"
msgctxt "#30031"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancรฉ"
msgctxt "#30032"
msgid "View: TV Shows"
msgstr "Affichage par sรฉries TV"
msgctxt "#30033"
msgid "View: Songs"
msgstr "Affichage par chansons"
msgctxt "#30034"
msgid "View: Artists"
msgstr "Affichage par artistes"
msgctxt "#30035"
msgid "View: Albums"
msgstr "Affichage par albums"
msgctxt "#30036"
msgid "Support alternative player"
msgstr "Support de lecteur alternatif"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Watch Later Playlist ID"
msgstr "Personnaliser l'ID de la Playlist 'Regarder plus tard'"
msgctxt "#30038"
msgid "Custom History Playlist ID"
msgstr "Personnaliser l'ID historique de la liste de lecture"
msgctxt "#30100"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
msgctxt "#30101"
msgid "Add to addon favs"
msgstr "Ajouter aux favoris"
msgctxt "#30102"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgctxt "#30103"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothรจque"
msgctxt "#30104"
msgid "Highlights"
msgstr "En vedette"
msgctxt "#30105"
msgid "Archive"
msgstr "Historique"
msgctxt "#30106"
msgid "Next Page (%d)"
msgstr "Page suivante (%d)"
msgctxt "#30107"
msgid "Watch Later"
msgstr "Regarder plus tard"
msgctxt "#30108"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "#30109"
msgid "Latest Videos"
msgstr "Derniรจres vidรฉos"
msgctxt "#30110"
msgid "New Search"
msgstr "Nouvelle recherche"
msgctxt "#30111"
msgid "Sign In"
msgstr "Connexion"
msgctxt "#30112"
msgid "Sign Out"
msgstr "Dรฉconnexion"
msgctxt "#30113"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgctxt "#30114"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
msgctxt "#30115"
msgid "Confirm remove"
msgstr "Confirmer la suppression"
msgctxt "#30116"
msgid "Delete "%s"?"
msgstr "Supprimer "%s"?"
msgctxt "#30117"
msgid "Remove "%s"?"
msgstr "Supprimer "%s" ?"
msgctxt "#30118"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "#30119"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienterโฆ"
msgctxt "#30120"
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
msgctxt "#30200"
msgid "API Key"
msgstr "Clรฉ de lโAPI"
msgctxt "#30201"
msgid "API Key"
msgstr "Clรฉ de lโAPI"
msgctxt "#30202"
msgid "API Id"
msgstr "Id de lโAPI"
msgctxt "#30203"
msgid "API Secret"
msgstr "API secret"
msgctxt "#30204"
msgid "Enable Personal API Keys"
msgstr "Activer les clรฉs API personnelles"
msgctxt "#30205"
msgid "Use preset API key set"
msgstr "Utiliser un ensemble de clรฉs API prรฉdรฉfinies"
msgctxt "#30500"
msgid "Channels"
msgstr "Chaรฎnes"
msgctxt "#30501"
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
msgctxt "#30502"
msgid "Go to %s"
msgstr "Aller ร %s"
msgctxt "#30503"
msgid "Show channel fanart"
msgstr "Afficher le fanart de la chaรฎne"
msgctxt "#30504"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgctxt "#30505"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se dรฉsabonner"
msgctxt "#30506"
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
msgctxt "#30507"
msgid "My Channel"
msgstr "Ma chaรฎne"
msgctxt "#30508"
msgid "Liked Videos"
msgstr "Vidรฉos que vous aimez"
msgctxt "#30509"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgctxt "#30510"
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mes abonnements"
msgctxt "#30511"
msgid "Queue video"
msgstr "File dโattente vidรฉo"
msgctxt "#30512"
msgid "Browse Channels"
msgstr "Parcourir les chaines"
msgctxt "#30513"
msgid "Popular right now"
msgstr "Suggestions de vidรฉos"
msgctxt "#30514"
msgid "Related Videos"
msgstr "Vidรฉos similaires"
msgctxt "#30515"
msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'"
msgstr "Auto suppression de 'Regarder plus tard'"
msgctxt "#30516"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
msgctxt "#30517"
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Souscrire ร %s"
msgctxt "#30518"
msgid "Go to '%s'"
msgstr "Aller ร '%s'"
msgctxt "#30519"
msgid "and enter the following code:"
msgstr "et entrer le code suivant :"
msgctxt "#30520"
msgid "Add to..."
msgstr "Ajouter ร ..."
msgctxt "#30521"
msgid "Select playlist"
msgstr "Sรฉlectionner la liste de lecture"
msgctxt "#30522"
msgid "New playlist..."
msgstr "Nouvelle liste de lectureโฆ"
msgctxt "#30523"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgctxt "#30524"
msgid "Select language"
msgstr "Sรฉlectionner la langue"
msgctxt "#30525"
msgid "Select region"
msgstr "Sรฉlectionner la rรฉgion"
msgctxt "#30526"
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuster"
msgctxt "#30527"
msgid "Language and region?"
msgstr "Langue et rรฉgion ?"
msgctxt "#30528"
msgid "Rate..."
msgstr "Noter..."
msgctxt "#30529"
msgid "I like this"
msgstr "J'aime"
msgctxt "#30530"
msgid "I dislike this"
msgstr "Je n'aime pas"
msgctxt "#30531"
msgid "Play all"
msgstr "Tout lire"
msgctxt "#30532"
msgid "Default"
msgstr "Dรฉfaut"
msgctxt "#30533"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
msgctxt "#30534"
msgid "Shuffle"
msgstr "Alรฉatoire"
msgctxt "#30535"
msgid "Select the order of the playlist"
msgstr "Sรฉlectionner l'ordre de la liste de lecture"
msgctxt "#30536"
msgid "Updating Playlist..."
msgstr "Mettre ร jour la liste de lectureโฆ"
msgctxt "#30537"
msgid "Play from here"
msgstr "Lire ร partir d'ici"
msgctxt "#30538"
msgid "Disliked Videos"
msgstr "Vidรฉos que vous n'aimez pas"
msgctxt "#30539"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgctxt "#30540"
msgid "Play with..."
msgstr "Lire avec..."
msgctxt "#30541"
msgid "Show channel name in description"
msgstr "Afficher le nom de la chaรฎne dans la description"
msgctxt "#30542"
msgid "rtmpe streams are not supported"
msgstr "Le streaming rtmpe n'est pas supportรฉ"
msgctxt "#30543"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgctxt "#30544"
msgid "More Links from the description"
msgstr "Plus de liens ร partir de la description"
msgctxt "#30545"
msgid "No further links found."
msgstr "Aucun autre lien trouvรฉ."
msgctxt "#30546"
msgid "Please log in twice!"
msgstr "Veuillez vous connecter en deux fois !"
msgctxt "#30547"
msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly."
msgstr "Vous devez activer les deux applications pour que YouTube fonctionne correctement."
msgctxt "#30548"
msgid "More..."
msgstr "Plusโฆ"
msgctxt "#30549"
msgid "No videos streams found"
msgstr "Aucun flux vidรฉos trouvรฉ"
msgctxt "#30550"
msgid "Region"
msgstr "Rรฉgion"
msgctxt "#30551"
msgid "Recommendations"
msgstr "Recommandations"
msgctxt "#30552"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgctxt "#30553"
msgid "Delete function cache database"
msgstr "Supprimer la base de donnรฉes du cache"
msgctxt "#30554"
msgid "Delete search history database"
msgstr "Supprimer la base de donnรฉes de l'historique des recherches"
msgctxt "#30555"
msgid "Clear function cache"
msgstr "Effacer les fonctions du cache"
msgctxt "#30556"
msgid "Clear search history"
msgstr "Effacer l'historique"
msgctxt "#30557"
msgid "function cache"
msgstr "fonctions cache"
msgctxt "#30558"
msgid "search history"
msgstr "historique des recherches"
msgctxt "#30559"
msgid "Delete settings.xml"
msgstr "Supprimer settings.xml"
msgctxt "#30560"
msgid "Subtitle language(s) to download"
msgstr "Sous-titre langue(s) ร tรฉlรฉcharger"
msgctxt "#30561"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "#30562"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "#30563"
msgid "Setting"
msgstr "Paramรจtres Kodi"
msgctxt "#30564"
msgid "Setting, English"
msgstr "Paramรจtres, Anglais"
msgctxt "#30565"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgctxt "#30566"
msgid "Prompt"
msgstr "Sรฉlection langue"
msgctxt "#30567"
msgid "Set as Watch Later"
msgstr "Dรฉfinir comme 'Regarder plus tard'"
msgctxt "#30568"
msgid "Remove as Watch Later"
msgstr "Supprimer 'Regarder plus tard'"
msgctxt "#30569"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?"
msgstr "รtes-vous sรปr de vouloir supprimer '%s' comme liste 'Regarder plus tard' ?"
msgctxt "#30570"
msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?"
msgstr "รtes-vous sรปr de vouloir remplacer votre liste 'Regarder plus tard' avec "%s" ?"
msgctxt "#30571"
msgid "Set as History"
msgstr "Dรฉfinir comme historique"
msgctxt "#30572"
msgid "Remove as History"
msgstr "Supprimer l'historique"
msgctxt "#30573"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?"
msgstr "รtes-vous sรปr de vouloir supprimer l'historique '%s' de votre liste ?"
msgctxt "#30574"
msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?"
msgstr "รtes-vous sรปr que vous voulez remplacer votre liste historique avec '%s' ?"
msgctxt "#30575"
msgid "Succeeded"
msgstr "Rรฉussi"
msgctxt "#30576"
msgid "Failed"
msgstr "รchouรฉ"
msgctxt "#30577"
msgid "Settings"
msgstr "Paramรจtres"
msgctxt "#30578"
msgid "Force SSL Certificate verification"
msgstr "Forcer la vรฉrification du certificat SSL"
msgctxt "#30579"
msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however inputstream.adaptive appears to be disabled. Would you like to enable inputstream.adaptive now?"
msgstr "MPEG-DASH est activรฉe dans YouTube, cependant inputstream.adaptative semble รชtre dรฉsactivรฉ. Voulez-vous activer inputstream.adaptive maintenant ?"