Comments (12)
- 可以试试
texdoc biblatex-gb7714
, sec 2.6.1 的方法 - 你的中文文献的 bib
author
项输入有问题
from biblatex-gb7714-2015.
@sikouhjw 不好意思,我不是很理解您说的话,您说的是biblatex-gb7714说明文档的2.6.1节的内容吗?这部分对应的内容是“一个文献表采用多种著录样式”,我没找到有帮助的信息。
from biblatex-gb7714-2015.
@sikouhjw 感谢帮忙回复!
@1058433796 不好意思,这几天忙,没有看到,如果特别着急,可以单独发163那个邮箱,会看的频繁一些。
annote或annotation本来就是放到最后的,所以要加信息,应该修改中英文之间的间隔符。
可以这样处理,下面例子中给出了两种方式,都是可以的,具体格式根据你自己需要修改即可:
% 测试双语对照文献-两种方法
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{ctex}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbpub=true]{biblatex}%sorting=nyt
\begin{filecontents}[force]{\jobname.bib}
@Book{易仕和2013--,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013}
}
@Book{Yi2013--,
Title = {Supersonic and hypersonic nozzle design},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi he and Zhao, Yu xin and He, Lin and Zhang, Min li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013}
}
@Article{张敏莉2007-500-503,
Title = {超声速短化喷管的设计和试验研究},
Author = {张敏莉 and 易仕和 and 赵玉新},
Journal = {空气动力学报},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
@Article{Zhang2007-500-503,
Title = {The design and experimental investigations of supersonic length shorted nozzle},
Author = {Zhang, Min-li and Yi, Shi-he and Zhao, Yu-xin},
Journal = {ACTA AERODYNAMICA SINICA},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%define double lang entry here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
\defbibentryset{张敏莉2007dblan}{张敏莉2007-500-503,Zhang2007-500-503}
\defdoublelangentry{易仕和2013--}{Yi2013--}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%modify delim here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%for defbibentryset
\renewcommand{\entrysetpunct}{\adddot(in chinese)\newline\nobreak}
%for defdoublelangentry (biblatex <2.11)
\renewcommand{\relateddelim}{\adddot(in chinese)\newline\nobreak}
%for defdoublelangentry (biblatex >=2.11)
\renewcommand{\begrelateddelim}{\adddot(in chinese)\newline\nobreak}
\begin{document}
\cite{易仕和2013--}
\cite{张敏莉2007dblan}
\printbibliography
\end{document}
结果为:
from biblatex-gb7714-2015.
也有其它花样的,我自己都忘了,翻一下看到了。
% 测试双语对照文献-两种方法
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{ctex}
\usepackage{xcolor}
\usepackage{toolbox}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage{lipsum}
\usepackage[top=10pt,bottom=10pt,left=1cm,right=1cm]{geometry}
\usepackage{xltxtra,mflogo,texnames}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbannote=true]{biblatex}%sorting=nyt
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@Book{易仕和2013--,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013}
}
@Book{Yi2013--,
Title = {Supersonic and hypersonic nozzle design},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi he and Zhao, Yu xin and He, Lin and Zhang, Min li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013},
nameformat={pinyin},
annote={in Chinese}
}
@Article{张敏莉2007-500-503,
Title = {超声速短化喷管的设计和试验研究},
Author = {张敏莉 and 易仕和 and 赵玉新},
Journal = {空气动力学报},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
@Article{Zhang2007-500-503,
Title = {The design and experimental investigations of supersonic length shorted nozzle},
Author = {Zhang, Min li and Yi, Shi he and Zhao, Yu xin},
Journal = {ACTA AERODYNAMICA SINICA},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007},
nameformat={pinyin},
annote={in Chinese}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\defbibentryset{易仕和2013}{易仕和2013--,Yi2013--}
\defbibentryset{张敏莉2007}{张敏莉2007-500-503,Zhang2007-500-503}
\DeclareBibliographyCategory{ColoredBiblistA}
\addtocategory{ColoredBiblistA}{Yi2013--,Zhang2007-500-503}
\renewcommand{\bibauthorfont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{red}\bfseries}{}}%\color{#1}
\renewcommand{\bibtitlefont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{black}\normalfont}{}}%\color{black}
\renewcommand{\bibpubfont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{black}\normalfont}{}}%
\def\gbpinyinlocalset{\renewrobustcmd*{\bibinitperiod}{}%
\renewcommand*{\revsdnamepunct}{}%
\renewrobustcmd*{\bibnamedelima}{}}
\renewcommand*{\finentrypunct}{}
\begin{document}
\cite{易仕和2013,张敏莉2007}
\printbibliography
\end{document}
或者:
% 测试双语对照文献-两种方法
\documentclass[twoside]{ctexart}
\usepackage{xcolor}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbannote=true]{biblatex}%sorting=nyt
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@Book{易仕和2013--,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013}
}
@Book{Yi2013--,
Title = {Supersonic and hypersonic nozzle design},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi he and Zhao, Yu xin and He, Lin and Zhang, Min li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013},
nameformat={pinyin},
annote={in Chinese}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\defdoublelangentry{易仕和2013--}{Yi2013--}
\DeclareBibliographyCategory{ColoredBiblistA}
\addtocategory{ColoredBiblistA}{Yi2013--}
\renewcommand{\bibauthorfont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{red}\bfseries}{}}%\color{#1}
\renewcommand{\bibtitlefont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{black}\normalfont}{}}%\color{black}
\renewcommand{\bibpubfont}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{ColoredBiblistA}{\color{black}\normalfont}{}}%
\apptocmd{\gbpinyinlocalset}{\renewrobustcmd*{\bibnamedelima}{}}{}{}
\renewcommand*{\finentrypunct}{}
\begin{document}
\cite{易仕和2013--}
\printbibliography
\end{document}
结果为:
from biblatex-gb7714-2015.
双语对照文献其实是当年考虑的时候的要解决的重点,但其实用的不多。我有点忘了,可能这么多年好像才有你这么一问。
from biblatex-gb7714-2015.
@hushidong 谢谢你,很有用!我在网上找了很久,没看到有人提到我这种情况如何解决。
from biblatex-gb7714-2015.
这个问题,你可以这样解决:
% 测试双语对照文献-两种方法
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{ctex}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbpub=true]{biblatex}%sorting=nyt
\begin{filecontents}[force]{\jobname.bib}
@Book{易仕和2013--,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013}
}
@Book{Yi2013--,
Title = {Supersonic and hypersonic nozzle design},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi he and Zhao, Yu xin and He, Lin and Zhang, Min li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013}
}
@Article{张敏莉2007-500-503,
Title = {超声速短化喷管的设计和试验研究},
Author = {张敏莉 and 易仕和 and 赵玉新},
Journal = {空气动力学报},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
@Article{Zhang2007-500-503,
Title = {The design and experimental investigations of supersonic length shorted nozzle},
Author = {Zhang, Min-li and Yi, Shi-he and Zhao, Yu-xin},
Journal = {ACTA AERODYNAMICA SINICA},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%define double lang entry here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
\defbibentryset{张敏莉2007dblan}{Zhang2007-500-503,张敏莉2007-500-503}
\defdoublelangentry{Yi2013--}{易仕和2013--}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%modify delim here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%for defbibentryset
\renewcommand{\entrysetpunct}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%for defdoublelangentry (biblatex <2.11)
\renewcommand{\relateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%for defdoublelangentry (biblatex >=2.11)
\renewcommand{\begrelateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%note the difference between defbibentryset and defdoublelangentry
\DeclareBibliographyCategory{Endpuncparen}
\addtocategory{Endpuncparen}{张敏莉2007-500-503,Yi2013--}
\renewcommand{\finentrypunct}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{Endpuncparen}{)}{\addperiod}}
\begin{document}
\cite{Yi2013--}
\cite{张敏莉2007dblan}
\printbibliography
\end{document}
结果为:
from biblatex-gb7714-2015.
好的,这下完全符合格式要求了,再次感谢!我对latex不是很熟悉,总是遇到问题不会解决,感谢你的帮助。
from biblatex-gb7714-2015.
考虑英文名和中文拼音的形式,还可以这样修改一下:
% 测试双语对照文献-两种方法
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{ctex}
\usepackage[colorlinks]{hyperref}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbnamefmt=familyahead,gbpub=true]{biblatex}%sorting=nyt
\begin{filecontents}[force]{\jobname.bib}
@Book{易仕和2013--,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013}
}
@Book{Yi2013--,
Title = {Supersonic and hypersonic nozzle design},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi He and Zhao, Yu Xin and He, Lin and Zhang, Min Li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013},
nameformat ={quanpin}
}
@Article{张敏莉2007-500-503,
Title = {超声速短化喷管的设计和试验研究},
Author = {张敏莉 and 易仕和 and 赵玉新},
Journal = {空气动力学报},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007}
}
@Article{Zhang2007-500-503,
Title = {The design and experimental investigations of supersonic length shorted nozzle},
Author = {Zhang, Min-Li and Yi, Shi-He and Zhao, Yu-Xin},
Journal = {ACTA AERODYNAMICA SINICA},
Number = {4},
Pages = {500-503},
Volume = {25},
Year = {2007},
nameformat ={quanpin}
}
@Article{Chiani1998-2998-3008,
Title = {Error probability for block codes over channels with block interference},
Author = {Zhao, Mou Mou and Chiani, M.},
Journal = {IEEE Trans. Inf. Theory},
Number = {7},
Pages = {2998-3008},
Volume = {44},
Year = {1998}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%define double lang entry here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
\defbibentryset{张敏莉2007dblan}{Zhang2007-500-503,张敏莉2007-500-503}
\defdoublelangentry{Yi2013--}{易仕和2013--}
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%modify delim here
%%%%%%%%%%%%%%%%%
%for defbibentryset
\renewcommand{\entrysetpunct}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%for defdoublelangentry (biblatex <2.11)
\renewcommand{\relateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%for defdoublelangentry (biblatex >=2.11)
\renewcommand{\begrelateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%note the difference between defbibentryset and defdoublelangentry
\DeclareBibliographyCategory{Endpuncparen}
\addtocategory{Endpuncparen}{张敏莉2007-500-503,Yi2013--}
\renewcommand{\finentrypunct}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{Endpuncparen}{)}{\addperiod}}
\apptocmd{\gbquanpinlocalset}{\renewrobustcmd*{\bibnamedelima}{\mbox{-}}}{}{}
\begin{document}
\cite{Chiani1998-2998-3008}
\cite{Yi2013--}
\cite{张敏莉2007dblan}
\printbibliography
\end{document}
结果为:
from biblatex-gb7714-2015.
若只有中文,且英文也按照拼音的形式来写的话,比如:
\documentclass[twoside]{article}
\usepackage{ctex}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015,gbnamefmt=quanpin]{biblatex}%sorting=nyt
\begin{filecontents}[force]{\jobname.bib}
@Book{Yi2013Eng,
Title = {超声速和高超声速喷管设计},
Address = {北京},
Author = {易仕和 and 赵玉新 and 何霖 and 张敏莉},
Publisher = {国防工业出版社},
Year = {2013},
}
@Book{Yi2013En2,
Title = {Supersonic and hypersonicb},
Address = {Beijing},
Author = {Yi, Shi He and He, Lin and Zhang, Min Li},
Publisher = {National Defense Industry Press},
Year = {2013}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\defdoublelangentry{Yi2013En2}{Yi2013Eng}
%for defdoublelangentry (biblatex <2.11)
\renewcommand{\relateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%for defdoublelangentry (biblatex >=2.11)
\renewcommand{\begrelateddelim}{(in chinese)\newline\nobreak(}
%note the difference between defbibentryset and defdoublelangentry
\DeclareBibliographyCategory{Endpuncparen}
\addtocategory{Endpuncparen}{Yi2013En2}
\renewcommand{\finentrypunct}{\ifentrycategory{\thefield{keywords}}{Endpuncparen}{)}{\addperiod}}
\apptocmd{\gbquanpinlocalset}{\renewrobustcmd*{\bibnamedelima}{\mbox{-}}}{}{}
\begin{document}
正文\cite{Yi2013En2}
\printbibliography[heading=bibliography]
\end{document}
from biblatex-gb7714-2015.
@hushidong 这样做其他英文文献的姓名之间也会有“-”。我最终使用\AtEveryBibitem判断每个文献是否属于Endpuncparen类别,然后对Endpuncparen的文献的姓名之间添加“-”,可算解决了。我是这样做的:
from biblatex-gb7714-2015.
嗯,这样局部化处理,挺好的。
from biblatex-gb7714-2015.
Related Issues (20)
- 用法:能否取消中文文献样式“等”前的空格? HOT 3
- 引用格式怎么变成[1],[2]这种 HOT 2
- 在选用bibstyle = gb7714-2015ay格式排列文献条目时,如何输出图书所在丛书及其序号? HOT 7
- 文献类型为@mvbook,书名后未能输出[M]? HOT 3
- 知网 网址信息太长 HOT 2
- \setcounter{gbrefcompress}{3}命令报错No counter 'gbrefcompress' defined. HOT 2
- 专利显示多余的内容:参考文献中显示bib文件中的 type = {patent}, HOT 1
- 在学位论文上 url=false 命令失效 HOT 4
- 对“参考文献”进行章节编号 HOT 3
- 会议论文集格式
- 会议论文集格式 HOT 6
- 著者-出版制的日期格式 HOT 5
- 一种法学类文献样式--如何实现这种注释要求 HOT 26
- 中英文文献中 unicode 引号的处理 HOT 7
- 在通过 Pandoc 转换的 LaTeX 文档中使用 biblatex-gb7714-2015 时,\autocites 多重引用产生了多余的括号 HOT 14
- 使用了gbcitelabel = quanjiao设定引用处的标点符号之后,括号前后的间距不一样。 HOT 3
- 南开大学硕/博模板中如何将[J]前的.去除 HOT 1
- [样式请求] 顺序编码制 + `\parencite` 输出的页码是非上标 HOT 2
- 英文译者 `Trans. by` 后没有空格 HOT 2
- 警告:`byeditor+others` 已定义 HOT 2
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from biblatex-gb7714-2015.